Insurgency In Yangon – Interview

Insurgency In Yangon – Interview

We spoke to Myo Min, an ethnic Rohingya, Din Deng contributor, activist and Yangon resident about the current situation in the former capital city on the eve of war. In the past few months an underground insurgency has grown in the city and life for it’s residents has become increasingly dangerous, although many are determined to aid the movement against the military junta.

“มันเป็นการต่อสู้ทางชนชั้น ไม่มีวิธีอื่นแล้วจริงๆ”: สัมภาษณ์แอดมิน ‘ทะลุแก๊ซ’

“มันเป็นการต่อสู้ทางชนชั้น ไม่มีวิธีอื่นแล้วจริงๆ”: สัมภาษณ์แอดมิน ‘ทะลุแก๊ซ’

สัมภาษณ์แอดมินเพจทะลุแก๊ซ กลุ่มผู้ชุมนุมจากแยกดินแดง กรุงเทพฯ ที่ออกมาต่อสู้ปะทะกับตำรวจอย่างไม่หยุดหย่อน พวกเขาเป็นแค่เด็กวัยรุ่นเลือดร้อนเท่านั้นหรือเปล่า อะไรคือสาเหตุที่ทำให้ทะลุแก๊ซแตกต่างจากกลุ่มชุมนุมอื่นๆ และทำไมพวกเขาถึงมองว่ามันคือความชอบธรรมแล้วในการออกมาต่อสู้กับตำรวจด้วยวิธีที่หลายคนคิดว่ามันคือความรุนแรง

ไรเดอร์ทุกแห่งหนจงรวมตัวกัน: บทสัมภาษณ์สหายจากสหภาพไรเดอร์

ไรเดอร์ทุกแห่งหนจงรวมตัวกัน: บทสัมภาษณ์สหายจากสหภาพไรเดอร์

บทสัมภาษณ์ตัวแทนสหภาพไรเดอร์ กลุ่มคนที่ลุกขึ้นมาเรียกร้องความเป็นธรรมจากระบบทุนนิยม ที่ทำให้ความรับผิดชอบตกเป็นของคนทำงาน ไร้ซึ่งสวัสดิการและความมั่นคง ไม่ต่างอะไรจากการเป็นทาส พวกเขาเริ่มต้นก่อตั้งสหภาพได้อย่างไร ผมตอบรับเป็นแบบไหน และพวกเขามีเป้าหมายในอนาคตอย่างไร ติดตามได้ในบทสัมภาษณ์นี้

Thalugaz Interview

Thalugaz Interview

For the past few weeks, there have been constant violent protests in the Din Daeng neighbourhood of Bangkok. Din Daeng is an extremely deprived area of the capital, particularly after strict lockdowns in the latest wave of the Covid pandemic were implemented with virtually no economic assistance. Since mid-august, predominantly young people have been fighting the police with improvised weapons like fireworks, small homemade bombs, slingshots and Molotov cocktails.

บทสัมภาษณ์อาสากลุ่มคนดูแลกันเอง: แคมป์แรงงาน

บทสัมภาษณ์อาสากลุ่มคนดูแลกันเอง: แคมป์แรงงาน

ตั้งแต่ล็อกดาวน์รอบล่าสุด คนงานต่างชาติในกรุงเทพก็ถูกขังอยู่ในแคมป์ ไม่สามารถเข้า-ออกได้ กลุ่มเปราะบางและถูกกดขี่ที่สุดในประเทศกำลังประสบวิกฤต ดินแดงเลยคุยกับแอคติวิสท์จากกลุ่มคนดูแลกันเอง กลุ่มอาสาสมัครจัดตั้งในลักษณะความสัมพันธ์แบบแนวราบที่ช่วยเหลือของกินของใช้และหยูกยาให้กับแคมป์คนงานต่างๆ เพื่อสอบถามความถึงสถานการณ์ปัจจุบันและทิศทางในอนาคต

No One Cares – Workers Camps – Interview

No One Cares – Workers Camps – Interview

No One Cares – Bangkok is a horizontally organised volunteer group made up of around 20 people. No One Cares was recently formed during the second lockdown in Thailand. They provide emergency food and medical aid to temporary worker camps in Bangkok, which have been sealed shut since the imposition of the latest lockdown. We spoke with Dion, an activist and coordinator for the group.

Pai & Nice / UNME & DaoDin Interview – Part 2

Pai & Nice / UNME & DaoDin Interview – Part 2

We spoke to two senior Isaan activists, both graduates of the Dao Din student group. Pai from UNME of Anarchy and Nice from Dao Din about their beliefs, influences, tactics and the character of Isaan. We previously interviewed another Dao Din activist for some background information on the group. 

รจาวา ถอดความจากการสัมภาษณ์ผู้อาศัย ณ แดนดินถิ่นในฝันของใครหลายคน

รจาวา ถอดความจากการสัมภาษณ์ผู้อาศัย ณ แดนดินถิ่นในฝันของใครหลายคน

โรจาวาเป็นที่ที่มีความหลากหลายสูงมาก มันจึงยากที่จะยกตัวอย่างชีวิตประจำวันให้เห็น อย่างไรก็ดี ชีวิตที่นั่นค่อนข้างผ่อนคลาย สบายๆ ทุกคนเป็นมิตรและพูดคุยสังสรรค์กันตลอด อย่างเช่น สมมติว่าคุณอยู่ในโรจาวา

สนทนากับสหายในพม่า ว่าด้วยทิศทางการประท้วงรัฐบาลทหาร

สนทนากับสหายในพม่า ว่าด้วยทิศทางการประท้วงรัฐบาลทหาร

รัฐประหารที่พม่าเมื่อเดือนกุมภาพันธ์นั้นตามมาด้วยการชุมนุมประท้วงจากประชาชนที่ไม่ยอมจำนน พวกเขาถูกรัฐทหารใช้ความรุนแรงเพื่อปราบปราม บ้างบาดเจ็บ บ้างถูกจับกุม และเลวร้ายที่สุดคือเสียชีวิต นี่คือการต่อสู้ที่ไม่อาจจบสิ้นได้โดยง่าย เหล่าผู้ชุมนุมและแกนนำจำต้องค้นหายุทธวิธีในการต่อต้านขัดขืน เพื่อนำเอาศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์และชีวิตที่เป็นอิสระกลับคืนมา บทสัมภาษณ์สั้นๆ ชิ้นนี้จะช่วยให้เราเข้าใจทิศทางของสหายในพม่าต่อการประท้วงที่กำลังเกิดขึ้น